10.10.08
Sakura on My Mind
春分の日を過ぎてから、まるでその日を知っているかのように、樹木が芽吹き、花の蕾も開き始めた。春分の前には、いくら温かい日があっても変化は見られなかったのに。 彼らにとっての冬から春への移り変わりが、気温ではなくて光の量(日照時間)によるものだということがわかる。
先日、アンジェラのホームパーティで、パッパロ氏と話をした。イタリア人で家族というユニットをたいせつに考える彼には、二人娘さんがある。ひとりはすでに結婚され、もうひとりは独立している。でも、二人とも、ついこのあいだまで親元にいたのだそうだ。イタリアでは、成人してからも親元をなかなか離れない。成人したら親元を離れなくてはいけないという固定観念を持っているひとも多いと思うが、イタリアではそんなことはまったくない。それが良いのか悪いのか、わたしにはわからないけれど、そういう文化が違った社会を作っていることは間違いない。
パッパロ氏は、そんな娘さんたちをローマにおいてアルゼンチンに単身赴任している。そして、いつも彼女たちにこういうのだそうだ。
「わたしは、一生お前たちの燈台になってあげるよ」と。
子どもたちの燈台となれるかどうか、これからわたしにとってもひとつの課題だと思う。
今のここの気候は、日本ならちょうど桜が待ち遠しい頃だろう。こちらでは桜は見かけないけれど、街は少しずつ色づいていっている。並木通りが祭りの準備のように彩っていくのを母と一緒に、もう一度、見てみたいと思う。どんなに遠くに離れていても、灯火を決して絶やしたことのなかった母と。
http://www.gos1dos1.jp/otogiyahp/kaikijoho/music/sakurasakura.html
Appena dopo il giorno dell’equinozio di primavera, gli alberi hanno cominciato a germogliare ed i boccioli si sono schiusi. Prima dell'equinozio, pur facendo caldo, non si vedeva nessun cambiamento. Si capisce che il periodo di transizione primaverile per le piante dipende dalla quantità di luce e non dalla temperatura.
Alcuni giorni fa ho incontrato il Sig.Paparo durante una cena organizzata dalla mia amica Angela. Il Sig. Paparo, un italiano che dà molta importanza alla famiglia, ha due figlie. Una si è già sposata e l'altra è indipendente, però sono rimaste a casa con i genitori anche se sono ormai maggiorenni. E' una situazione abbastanza comune in Italia. C'è anche chi vuole allontanarsi dai genitori non appena maggiorenne, però in Italia non è sempre così. Non so se sia un bene o un male, pero' sicuramente questa abitudine creerebbe una cultura diversa da tante altre.
Il Sig. Paparo vive in Argentina per motivi di lavoro, lasciando la famiglia in Italia. Però lasciando anche questo messaggio:
'' Io sono un faro per voi, per tutta la vita.''
Penso che uno dei miei compiti d'ora in poi dovrebbe essere quello di diventare un faro per i miei figli.
Il clima attuale di Buenos Aires corrisponde a quello durante il quale uno aspetta con impazienza la fioritura dei ciliegi (Sakura) in Giappone. Qui non si trovano ciliegi, però la città comincia pian piano a prendere colore. Ancora un'altra volta vorrei vedere i viali alberati pieni di colori, come in preparazione di una festa con mia madre che non ha mai fatto spegnere la luce, anche se sta molto lontano.
登録:
投稿 (Atom)